1 00:00:00,000 --> 00:00:02,562 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,563 --> 00:00:05,662 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,888 --> 00:00:07,988 Episode 7 4 00:00:08,289 --> 00:00:09,773 What is this? 5 00:00:10,574 --> 00:00:11,773 - All right! - Oh... 6 00:00:11,816 --> 00:00:12,722 Hey! 7 00:00:12,837 --> 00:00:13,651 - What? - Hey! 8 00:00:13,702 --> 00:00:16,418 Don't touch that. I'm giving it to Madame Shin. 9 00:00:16,451 --> 00:00:21,456 Geez, you give this measly thing to your little sister. 10 00:00:21,517 --> 00:00:24,132 But, you sure are looking out for the Director. 11 00:00:24,233 --> 00:00:25,722 What happened with the glass mask? 12 00:00:25,733 --> 00:00:27,298 I didn't bring it back. 13 00:00:27,319 --> 00:00:30,889 I didn't bring it back or you couldn't bring it back? 14 00:00:31,587 --> 00:00:33,417 Someone else is going to bring it. 15 00:00:33,439 --> 00:00:36,210 Don't worry. That person will bring it for sure. 16 00:00:36,916 --> 00:00:37,825 That person? 17 00:00:37,926 --> 00:00:40,495 Did you meet a guy in Japan? 18 00:00:40,596 --> 00:00:43,591 Hey, aren't you going to school? Go, so I can go to work too. 19 00:00:43,692 --> 00:00:45,002 Hurry, go. 20 00:00:48,492 --> 00:00:52,131 Unni, the landlady called again. 21 00:00:52,232 --> 00:00:53,905 Just pay her the rent, will you? 22 00:00:54,006 --> 00:00:56,554 All right. Go to school. 23 00:01:04,345 --> 00:01:07,382 [Shim Gun Wook] 24 00:01:10,431 --> 00:01:12,558 Is it too early? 25 00:01:18,555 --> 00:01:19,480 Oh? 26 00:01:20,979 --> 00:01:23,818 Geez, what is this? 27 00:01:28,902 --> 00:01:30,570 Now what? 28 00:01:30,611 --> 00:01:31,350 [Shim Gun Wook] 29 00:01:31,423 --> 00:01:33,582 I'm in Seoul. 30 00:01:36,591 --> 00:01:38,397 Welcome. 31 00:01:38,622 --> 00:01:41,090 Did Hong Tae Seong come with you? 32 00:01:45,391 --> 00:01:46,691 Welcome. 33 00:01:48,063 --> 00:01:50,406 Did you come alone? 34 00:01:54,917 --> 00:01:56,334 No. There are two of us. 35 00:01:56,345 --> 00:02:00,407 What? So, Hong Tae Seong came too. 36 00:02:17,272 --> 00:02:18,225 Seon Young... 37 00:02:18,326 --> 00:02:21,202 I feel it was my fault you fell in the water. 38 00:02:29,345 --> 00:02:31,418 Where shall I take you? 39 00:02:32,168 --> 00:02:34,198 We're going to the police station. 40 00:02:39,125 --> 00:02:44,300 So, you're saying the glass mask is now in Seoul, but it's not in your hand? 41 00:02:44,401 --> 00:02:45,794 Yes. 42 00:02:46,088 --> 00:02:50,759 There's someone who went and got the glass mask before me, 43 00:02:50,912 --> 00:02:52,984 but it will be in Korea shortly. 44 00:02:53,085 --> 00:02:55,080 Someone got to it first? Who is it? 45 00:02:55,111 --> 00:02:59,376 Well, that's... I'm going to meet with him soon. 46 00:02:59,477 --> 00:03:02,014 And I'll make sure that there won't be any impediment to the exhibit. 47 00:03:02,206 --> 00:03:03,805 But you said... 48 00:03:03,906 --> 00:03:07,771 that the glass mask made by Ryuu-sensei is the only piece of its kind in the world. 49 00:03:07,902 --> 00:03:11,180 And the reason I chose you was to find a piece like that. 50 00:03:11,281 --> 00:03:13,957 And I trusted you had the skill to acquire it. 51 00:03:14,058 --> 00:03:16,229 You know I trust you, right? 52 00:03:17,222 --> 00:03:18,803 Of course. 53 00:03:18,933 --> 00:03:21,680 I will acquire it for your exhibit; without fail. 54 00:03:33,926 --> 00:03:35,634 Aren't you coming? 55 00:03:35,669 --> 00:03:37,997 I'll wait for you here. 56 00:03:50,714 --> 00:03:51,850 It's me. 57 00:03:52,065 --> 00:03:54,807 What's happening regarding what I requested? 58 00:03:55,527 --> 00:03:56,883 Yes. 59 00:03:57,128 --> 00:04:00,457 - You can't park here, sir. Please move it. - I'll contact you again later. 60 00:04:00,470 --> 00:04:03,704 You have Choi Seon Young's belongings safely in custody, don't you? 61 00:04:03,725 --> 00:04:04,865 Yes. 62 00:04:07,934 --> 00:04:09,211 Detective Lee, bring some coffee. 63 00:04:09,312 --> 00:04:11,237 - Yes! - Hurry, hurry. 64 00:04:13,652 --> 00:04:17,234 About Seon Young, wasn't it a suicide? 65 00:04:17,335 --> 00:04:20,848 Yes, well... 66 00:04:20,983 --> 00:04:24,588 A new witness surfaced on the day of her death. 67 00:04:25,787 --> 00:04:27,737 Who is this? 68 00:04:28,457 --> 00:04:30,132 My personal assistant. 69 00:04:31,116 --> 00:04:32,043 Ah... hello. 70 00:04:32,144 --> 00:04:33,222 A new witness? 71 00:04:33,323 --> 00:04:35,163 After analyzing the witness' statement, 72 00:04:35,264 --> 00:04:37,864 we suspect the man whom Choi Seon Young fought with outside your apartment 73 00:04:37,895 --> 00:04:40,410 might possibly be the person who was briefly adopted 74 00:04:40,431 --> 00:04:43,754 then given up for adoption before you entered Haeshin Group. 75 00:04:43,855 --> 00:04:49,119 Seon Young knew the guy who moved in instead of me? 76 00:04:49,491 --> 00:04:53,626 We've confirmed that they both stayed at the same orphanage. 77 00:04:53,677 --> 00:04:57,446 Choi Seon Young never mentioned this to you? About the other Hong Tae Seong? 78 00:04:59,120 --> 00:05:01,852 Anyhow, we're wondering 79 00:05:01,870 --> 00:05:04,155 if you might be able to find out 80 00:05:04,201 --> 00:05:09,768 the real name or address of the boy who was given up for adoption, 81 00:05:09,769 --> 00:05:10,868 or any sort of lead. 82 00:05:10,969 --> 00:05:16,072 Is it really true that she met with him? 83 00:05:18,996 --> 00:05:24,935 She knew I was the son of the Haeshin Group family and she never mentioned it to me. 84 00:05:26,020 --> 00:05:31,135 My name... She did say she liked my name Hong Tae Seong. 85 00:05:31,198 --> 00:05:34,130 She said it was a name she liked. 86 00:05:35,202 --> 00:05:36,545 Tae Seong, 87 00:05:36,767 --> 00:05:39,306 his name is Tae Seong too. 88 00:05:40,707 --> 00:05:44,142 I haven't seen you in a long time. What are you so busy with? 89 00:05:48,221 --> 00:05:49,265 Hey! 90 00:05:49,335 --> 00:05:50,950 Are you listening to me? 91 00:05:51,005 --> 00:05:53,572 Yeah. Sorry, Noona. 92 00:05:53,802 --> 00:05:55,114 What is it? 93 00:05:55,187 --> 00:05:57,706 Haeshin Group document? 94 00:05:58,145 --> 00:05:59,478 Let's eat. 95 00:05:59,709 --> 00:06:02,438 It's been a long time since I got to eat your cooking. 96 00:06:09,809 --> 00:06:10,827 Tae Seong... 97 00:06:10,868 --> 00:06:12,802 Call me Gun Wook now. 98 00:06:13,771 --> 00:06:15,811 It's him. 99 00:06:18,614 --> 00:06:20,893 The man I'm seeing... 100 00:06:24,185 --> 00:06:26,076 Choi Seon Young? 101 00:06:26,257 --> 00:06:27,725 Yes. 102 00:06:29,514 --> 00:06:30,326 Oh! 103 00:06:30,347 --> 00:06:31,674 What are you doing here again? 104 00:06:31,705 --> 00:06:34,725 I heard you got probation. Did you already get into trouble? 105 00:06:34,766 --> 00:06:36,619 This is like your second home. 106 00:06:36,674 --> 00:06:38,418 Keep up the good work. 107 00:06:40,421 --> 00:06:42,187 I'll be going now. 108 00:06:43,362 --> 00:06:46,380 Thank you for your cooperation. 109 00:06:47,900 --> 00:06:49,911 Have you read Seon Young's diary? 110 00:06:50,390 --> 00:06:51,372 Diary? 111 00:06:51,423 --> 00:06:52,808 Yes. 112 00:06:52,834 --> 00:06:55,133 Seon Young always carried around a diary. 113 00:06:55,184 --> 00:06:58,857 She carried it around like a wallet, and was always writing things down. 114 00:06:59,058 --> 00:07:00,939 - Detective Lee, - Yes? 115 00:07:01,047 --> 00:07:02,899 Was there a diary at Choi Seon Young's house? 116 00:07:03,000 --> 00:07:04,183 No. 117 00:07:04,419 --> 00:07:05,774 It wasn't there? 118 00:07:05,856 --> 00:07:07,659 That's strange. 119 00:07:07,922 --> 00:07:10,601 She was never without it. 120 00:07:11,264 --> 00:07:14,698 If you need my help, call me anytime. 121 00:07:23,992 --> 00:07:25,903 - What are you doing?! - Eh? 122 00:07:31,387 --> 00:07:32,877 Tae Seong, what are you doing? 123 00:07:32,908 --> 00:07:34,217 Yes, Father. 124 00:07:34,306 --> 00:07:38,187 Haven't you taken him away yet? 125 00:07:39,391 --> 00:07:40,509 Tae Seong. 126 00:07:40,710 --> 00:07:41,948 Yes? 127 00:07:43,087 --> 00:07:44,844 Hong Tae Seong. 128 00:07:47,579 --> 00:07:51,381 Find out about the guy who was called Hong Tae Seong. 129 00:07:53,717 --> 00:07:55,673 Why don't you answer? 130 00:07:55,678 --> 00:07:57,708 I understand. 131 00:07:59,267 --> 00:08:04,148 From what I remember, he was bad news. 132 00:08:04,247 --> 00:08:07,371 Seon Young was seeing him? 133 00:08:07,655 --> 00:08:11,060 The reason she said she liked the name Tae Seong, 134 00:08:11,287 --> 00:08:14,271 was it all because of that guy? 135 00:08:14,452 --> 00:08:17,228 What the hell happened? 136 00:08:23,118 --> 00:08:25,041 Unni. 137 00:08:25,575 --> 00:08:27,940 Let me go to Japan. 138 00:08:28,031 --> 00:08:31,787 Gun Wook oppa doesn't even answer his phone. 139 00:08:31,963 --> 00:08:34,227 What if something happened? 140 00:08:34,390 --> 00:08:37,106 Mo Ne, listen to me carefully. 141 00:08:37,127 --> 00:08:38,652 If someone doesn't call very often, 142 00:08:38,753 --> 00:08:41,416 and never tells you when they're coming or going, 143 00:08:41,459 --> 00:08:43,727 that person doesn't have feelings for you. 144 00:08:43,828 --> 00:08:45,135 That person is using you. 145 00:08:45,236 --> 00:08:49,115 I like him and that's enough. What does all that matter? 146 00:08:49,347 --> 00:08:50,327 Mo Ne... 147 00:08:50,368 --> 00:08:51,615 Have you tried on some clothes? 148 00:08:51,716 --> 00:08:53,499 She's bringing some right out. 149 00:08:53,555 --> 00:08:55,531 She's coming now. 150 00:09:01,371 --> 00:09:02,972 What's that? 151 00:09:02,993 --> 00:09:04,444 That's not our style. 152 00:09:04,505 --> 00:09:06,713 It's a new brand. 153 00:09:06,752 --> 00:09:10,161 It's a promotional gift for our VVIP's. 154 00:09:10,192 --> 00:09:11,762 You don't like it? 155 00:09:11,886 --> 00:09:13,458 It doesn't look too good. 156 00:09:13,559 --> 00:09:15,367 Customers like you probably wouldn't shop for it. 157 00:09:15,468 --> 00:09:16,842 It's also in a different price range. 158 00:09:16,943 --> 00:09:19,463 I was pondering whether or not to bring it out... 159 00:09:19,564 --> 00:09:23,128 Still the design is new and fresh. 160 00:09:23,445 --> 00:09:24,728 I'll just take it out. 161 00:09:24,829 --> 00:09:27,700 No, put it in a separate bag. 162 00:09:27,982 --> 00:09:29,537 Why do you want it, if you aren't even going to wear it? 163 00:09:29,638 --> 00:09:33,172 There's someone who would like that sort of thing. Someone who'd be grateful. 164 00:09:33,384 --> 00:09:35,516 [Mobile Banking Service] 165 00:09:38,468 --> 00:09:39,814 Ah, yes. 166 00:09:39,904 --> 00:09:43,274 I've made the payment online for the two months’ rent that was past due. 167 00:09:44,296 --> 00:09:48,946 Yes, I'm sorry that it's late. Have a good day. 168 00:09:53,657 --> 00:09:57,476 [Account Total 171,155, Available for Withdrawal 171,155] 169 00:09:59,303 --> 00:10:01,055 170,000 Won. (~about US$170) 170 00:10:04,674 --> 00:10:07,861 I have to make it to pay day. 171 00:10:09,853 --> 00:10:12,252 - Are you alone? - Yeah. You've come? 172 00:10:12,314 --> 00:10:17,132 I was at the department store today, and I thought this would suit you. 173 00:10:18,107 --> 00:10:20,495 Director, thank you. 174 00:10:20,658 --> 00:10:23,637 You didn't even bring me the glass mask and I'm ticked at you, 175 00:10:23,698 --> 00:10:27,299 but I saw these pretty clothes and still thought of you. 176 00:10:28,116 --> 00:10:29,889 I'll wear it well. 177 00:10:29,905 --> 00:10:33,072 It will suit you. You know I have a good eye. 178 00:10:33,137 --> 00:10:34,695 You know this has another purpose too, right? 179 00:10:35,500 --> 00:10:38,110 Don't worry about the glass mask. 180 00:10:38,904 --> 00:10:40,092 Wow. 181 00:10:40,347 --> 00:10:41,818 It's beautiful. 182 00:10:41,919 --> 00:10:43,932 You think I'd pick just anything? 183 00:11:40,244 --> 00:11:43,054 I thought it was because of the glass mask. 184 00:11:43,338 --> 00:11:47,263 The reason you returned to Korea... 185 00:11:52,071 --> 00:11:53,603 I felt heavy. 186 00:11:54,312 --> 00:11:57,084 But if it wasn't my fault she died, 187 00:11:57,394 --> 00:12:00,033 then the load will be lifted. 188 00:12:01,193 --> 00:12:03,200 There are women's things in the apartment. 189 00:12:03,270 --> 00:12:06,919 Clothes, cosmetics... get rid of all of them. 190 00:12:07,571 --> 00:12:09,901 Get rid of all of them means... 191 00:12:10,777 --> 00:12:13,281 You don't know what it means to get rid of something? 192 00:12:13,422 --> 00:12:15,179 Throw it all away. 193 00:12:15,280 --> 00:12:17,276 Wasn't it... 194 00:12:21,003 --> 00:12:24,976 someone you loved? 195 00:12:25,378 --> 00:12:26,115 What? 196 00:12:26,117 --> 00:12:31,378 If it was someone you loved, shouldn't you keep at least some small remembrance? 197 00:12:31,479 --> 00:12:35,101 Hey. Your meddling is really strange. 198 00:12:36,197 --> 00:12:39,334 You normally don't show any interest in anything other than what I tell you to do. 199 00:12:39,435 --> 00:12:42,630 I'm just concerned you might look for them later. 200 00:12:42,681 --> 00:12:44,908 I don't need it. 201 00:12:45,468 --> 00:12:47,555 Throw it all away. 202 00:13:06,656 --> 00:13:12,656 I confess this to you. 203 00:13:13,357 --> 00:13:19,357 Please listen carefully to what I'm about to say. 204 00:13:20,758 --> 00:13:26,758 That you and I ever loved... 205 00:13:27,359 --> 00:13:33,259 Any memory of our love, forget it happened at all. 206 00:13:33,509 --> 00:13:35,644 Seon Young. 207 00:13:38,315 --> 00:13:41,690 They say you might not have died because of me. 208 00:13:43,039 --> 00:13:45,007 Is that true? 209 00:13:49,020 --> 00:13:53,900 But, why does that make me less happy? 210 00:13:56,301 --> 00:14:02,301 Never again, the two of us. 211 00:14:02,802 --> 00:14:08,802 Whatever chance may bring... 212 00:14:09,309 --> 00:14:12,114 Gun Wook, I love him. 213 00:14:12,215 --> 00:14:14,247 So, please, stop. 214 00:14:14,248 --> 00:14:16,603 Please just stop! 215 00:14:16,732 --> 00:14:18,195 Gun Wook, please. 216 00:14:20,048 --> 00:14:21,563 Love? 217 00:14:25,259 --> 00:14:29,814 When he won't miss these memories even if they're thrown in the trash? 218 00:14:30,393 --> 00:14:31,906 Love... 219 00:14:39,595 --> 00:14:42,975 What's not my fault? 220 00:14:43,510 --> 00:14:46,711 I know it's all my fault. 221 00:14:54,545 --> 00:14:56,409 But Seon Young, 222 00:14:58,189 --> 00:15:00,437 If... 223 00:15:02,110 --> 00:15:04,869 If that punk... 224 00:15:06,270 --> 00:15:09,469 had any connection to your death, 225 00:15:12,887 --> 00:15:14,774 I won't let him be. 226 00:15:18,202 --> 00:15:19,746 Noona, 227 00:15:19,750 --> 00:15:21,410 I'm sorry. 228 00:15:21,471 --> 00:15:24,097 I'm not going to stop. 229 00:15:24,227 --> 00:15:28,038 Haeshin Group and those people... 230 00:15:28,303 --> 00:15:34,067 I'll let them know of the consequences they brought upon themselves. 231 00:15:34,360 --> 00:15:37,195 When the time comes and everything is over, 232 00:15:37,199 --> 00:15:40,052 then I'll take my punishment. 233 00:15:40,169 --> 00:15:42,850 Watch me, Noona. 234 00:15:44,811 --> 00:15:48,049 It will be difficult without a receipt. 235 00:15:48,150 --> 00:15:50,667 But there was a different girl when I came last time. 236 00:15:50,768 --> 00:15:52,455 I'm sure she'd remember me. 237 00:15:52,556 --> 00:15:55,185 You can't just refund it for me? 238 00:15:55,209 --> 00:15:56,419 Really? 239 00:15:56,466 --> 00:15:57,853 Just a moment. 240 00:16:15,905 --> 00:16:17,104 "I'm in Seoul!" 241 00:16:17,265 --> 00:16:18,365 [Shim Gun Wook] 242 00:16:27,651 --> 00:16:28,438 Yeah. 243 00:16:28,439 --> 00:16:30,105 Oh, you answered. 244 00:16:30,280 --> 00:16:31,973 Where are you? Are you in Seoul? 245 00:16:32,186 --> 00:16:32,914 Yeah. 246 00:16:32,915 --> 00:16:34,611 I'm headed for Hong Tae Seong's house. 247 00:16:34,668 --> 00:16:36,484 Where? 248 00:16:36,747 --> 00:16:39,093 I'm going to Hong Tae Seong's house. 249 00:16:39,218 --> 00:16:42,045 Hey, is he going to his house too? 250 00:16:42,076 --> 00:16:45,000 It's his house, so probably yeah. 251 00:16:45,150 --> 00:16:46,538 Why do you ask? 252 00:16:46,601 --> 00:16:49,675 Oh, no reason. Okay, bye. 253 00:16:54,310 --> 00:16:55,671 Excuse me, Unni, 254 00:16:55,730 --> 00:17:00,334 I'll take those back. I'll look for the receipt and come back. 255 00:17:00,335 --> 00:17:02,079 Okay then. 256 00:17:03,046 --> 00:17:04,107 Thank you. 257 00:17:04,186 --> 00:17:05,124 Goodbye. 258 00:17:05,542 --> 00:17:07,300 What's this about a diary? 259 00:17:07,342 --> 00:17:10,484 We found everything near Choi Seon Young that could possibly serve as a clue. 260 00:17:10,585 --> 00:17:12,978 And her house has also been searched. 261 00:17:12,993 --> 00:17:15,630 So, where else are we supposed to look? 262 00:17:15,639 --> 00:17:16,505 Detective Lee. 263 00:17:16,606 --> 00:17:17,307 Yes? 264 00:17:17,308 --> 00:17:18,768 That guy earlier... 265 00:17:18,869 --> 00:17:20,537 Who, Hong Tae Seong? 266 00:17:20,588 --> 00:17:24,047 No, no. The guy with him... 267 00:17:24,148 --> 00:17:25,780 Ah, the assistant? 268 00:17:25,860 --> 00:17:30,205 The wealthy are indeed a different breed; dragging around an assistant. 269 00:17:30,903 --> 00:17:33,854 There's a really... 270 00:17:34,755 --> 00:17:37,654 strange air about him. 271 00:18:14,705 --> 00:18:16,125 Who are you?! 272 00:18:21,847 --> 00:18:23,300 I've returned. 273 00:18:29,124 --> 00:18:30,647 Oh, it's you. 274 00:18:40,998 --> 00:18:41,925 Let's go inside. 275 00:18:42,026 --> 00:18:43,099 Yes, sir. 276 00:18:59,849 --> 00:19:04,125 Dad! Mom! 277 00:19:06,210 --> 00:19:07,775 Dad! 278 00:19:08,453 --> 00:19:11,971 - Tae Seong, let's go inside. - I don't want to! 279 00:19:12,026 --> 00:19:14,862 - Dad! Dad! - That's right, I'm your dad. 280 00:19:14,912 --> 00:19:16,771 I don't want to! 281 00:19:40,500 --> 00:19:41,319 Young Master! 282 00:19:41,420 --> 00:19:42,823 Don't do that. 283 00:19:42,924 --> 00:19:44,445 You'll get hurt. 284 00:19:44,568 --> 00:19:46,066 Young Master Tae Seong! 285 00:19:48,537 --> 00:19:50,435 Chairman, you've come home. 286 00:19:50,559 --> 00:19:51,682 Mmm. 287 00:19:54,682 --> 00:19:55,756 Come in. 288 00:19:57,591 --> 00:19:58,845 Yes, sir. 289 00:20:04,738 --> 00:20:06,278 You know the tea that was sent from China? 290 00:20:06,379 --> 00:20:07,120 Yes. 291 00:20:07,321 --> 00:20:09,045 - Bring some of that. - Yes, sir. 292 00:20:09,657 --> 00:20:10,776 When did you come back? 293 00:20:10,794 --> 00:20:13,698 You wouldn't have come back on your own, right? 294 00:20:14,029 --> 00:20:15,249 We came back together. 295 00:20:15,350 --> 00:20:18,563 But, that kid didn't even call? 296 00:20:19,719 --> 00:20:21,138 When is he going to grow up? 297 00:20:21,495 --> 00:20:23,255 Oh, drink up. 298 00:20:27,401 --> 00:20:31,210 So, you brought Tae Seong home. 299 00:20:31,311 --> 00:20:34,881 But, the key is to settle him down and keep him in Korea. 300 00:20:36,076 --> 00:20:38,187 Do you have any good ideas? 301 00:20:38,254 --> 00:20:40,760 What if you put him to work? 302 00:20:40,961 --> 00:20:41,927 Work? 303 00:20:41,958 --> 00:20:43,943 He'd probably do well. 304 00:20:43,982 --> 00:20:45,732 He's smarter than one would think, 305 00:20:45,773 --> 00:20:47,137 he has a quick judgment, 306 00:20:47,238 --> 00:20:49,191 and he has remarkable determination. 307 00:20:49,292 --> 00:20:51,047 Who? Our Tae Seong? 308 00:20:51,148 --> 00:20:53,290 That has been my observation. 309 00:20:56,101 --> 00:20:59,202 It sounds good to hear my son praised. 310 00:21:00,500 --> 00:21:02,216 - You're home early. - Yeah... 311 00:21:02,317 --> 00:21:04,823 But what are you so happy about? 312 00:21:06,097 --> 00:21:07,677 Hello. 313 00:21:08,576 --> 00:21:09,333 Who's this? 314 00:21:09,364 --> 00:21:11,625 Oh, I guess you wouldn't know. 315 00:21:11,726 --> 00:21:13,371 He's the guy Mo Ne was talking about. 316 00:21:13,472 --> 00:21:14,551 Shim Gun Wook. 317 00:21:17,000 --> 00:21:19,948 How could you bring strangers into the house? 318 00:21:19,972 --> 00:21:22,260 - What about Mo Ne? - She stepped out a little earlier. 319 00:21:22,361 --> 00:21:24,386 That's a relief. 320 00:21:24,565 --> 00:21:28,712 I'm sorry, but could you leave before Mo Ne gets home? 321 00:21:28,809 --> 00:21:34,785 No matter what anyone says, don't forget you're Hong Tae Seong. 322 00:21:36,230 --> 00:21:39,760 Do you understand what I'm saying? 323 00:21:39,833 --> 00:21:41,297 If Mo Ne comes home, it will get loud. 324 00:21:41,398 --> 00:21:43,554 And I don't like it when it gets loud. 325 00:21:43,655 --> 00:21:46,758 Yes, I completely understand. 326 00:21:46,982 --> 00:21:48,853 She's so high strung. 327 00:21:48,954 --> 00:21:51,507 All right, then go. 328 00:21:51,919 --> 00:21:54,812 Don't let Tae Seong know we met. 329 00:21:59,420 --> 00:22:00,471 What's the matter with you? 330 00:22:00,572 --> 00:22:02,915 Why do you let people like that in our home? 331 00:22:02,992 --> 00:22:06,237 Can't you tell from the way he seduced an innocent girl and made trouble? 332 00:22:06,300 --> 00:22:09,704 A paltry good-for-nothing who doesn't even know the basics. 333 00:22:12,204 --> 00:22:16,821 Whether he's a good-for-nothing or not, we'll just have to wait and see. 334 00:22:20,592 --> 00:22:22,630 Where's Hong Tae Seong? 335 00:22:23,906 --> 00:22:24,853 He didn't come. 336 00:22:24,954 --> 00:22:25,731 What is this? 337 00:22:25,862 --> 00:22:28,897 Weren't you coming with Hong Tae Seong? 338 00:22:31,426 --> 00:22:35,100 Jae In, where are you? 339 00:22:35,381 --> 00:22:37,274 I've got to go. 340 00:25:18,395 --> 00:25:22,875 Young Master, do you still want to go home? 341 00:25:22,976 --> 00:25:23,902 Yes. 342 00:25:24,003 --> 00:25:28,705 Don't tell Madame Shin, because she'll say you'll get cavities. 343 00:25:29,006 --> 00:25:30,046 Okay. 344 00:25:30,968 --> 00:25:32,835 What is it? 345 00:25:38,939 --> 00:25:40,183 Does it taste good? 346 00:25:40,284 --> 00:25:41,368 Yes. 347 00:25:43,712 --> 00:25:45,808 It tastes good. 348 00:25:58,639 --> 00:26:01,001 How did you... 349 00:26:01,445 --> 00:26:02,680 I'm sorry. 350 00:26:02,698 --> 00:26:05,429 I noticed the box. 351 00:26:09,135 --> 00:26:10,763 Excuse me... 352 00:26:15,447 --> 00:26:18,027 No, it's nothing. 353 00:26:23,019 --> 00:26:26,364 I heard there was a child who briefly lived here. 354 00:26:27,011 --> 00:26:30,431 Hong Tae Seong has asked me to find him. 355 00:26:30,782 --> 00:26:32,892 Who should I ask? 356 00:26:35,422 --> 00:26:38,515 Why is the Young Master looking for him? 357 00:26:42,004 --> 00:26:43,793 I'm not sure. 358 00:26:44,526 --> 00:26:46,785 Do you know anything, by any chance? 359 00:26:47,853 --> 00:26:49,681 I don't know. 360 00:26:51,400 --> 00:26:52,895 I see. 361 00:26:54,135 --> 00:26:55,998 All right, then... 362 00:27:05,244 --> 00:27:07,547 What do you think of that man? 363 00:27:07,681 --> 00:27:09,693 I don't really know. 364 00:27:09,794 --> 00:27:13,555 Are there so few men in the world, that she has to pick such a low-life? 365 00:27:13,650 --> 00:27:15,780 But, he's not a low-life. 366 00:27:15,886 --> 00:27:17,945 I'm saying all sorts of things to you. 367 00:27:18,105 --> 00:27:21,663 Anyhow, you're still working on the glass mask, right? 368 00:27:21,764 --> 00:27:23,242 Ah, of course. 369 00:27:23,343 --> 00:27:25,197 Then, I'll be going. 370 00:27:30,043 --> 00:27:33,653 So, who on earth is the person who has the glass mask? 371 00:27:37,011 --> 00:27:39,267 What am I going to do about the glass mask? 372 00:27:39,315 --> 00:27:41,375 I'm going crazy. 373 00:27:43,755 --> 00:27:46,364 Oh... You haven't left yet? 374 00:27:48,953 --> 00:27:50,070 No. 375 00:27:50,547 --> 00:27:52,390 You left a while ago. 376 00:27:52,701 --> 00:27:54,137 Were you waiting for me? 377 00:27:54,667 --> 00:27:56,044 What about transportation? 378 00:27:56,145 --> 00:27:59,082 I came with the Director from the gallery. 379 00:27:59,493 --> 00:28:00,566 Hop on. 380 00:28:02,348 --> 00:28:05,304 Hey. You expect me to ride this thing? 381 00:28:05,388 --> 00:28:07,579 Never mind, I'll just go. 382 00:28:08,257 --> 00:28:09,238 Get on. 383 00:28:09,339 --> 00:28:12,953 How can I ride that? I'm wearing a skirt. 384 00:28:16,892 --> 00:28:18,894 It's okay if I ride? 385 00:28:26,521 --> 00:28:29,048 It'll be cold. Put this on. 386 00:28:29,813 --> 00:28:31,059 Just a second. 387 00:28:40,262 --> 00:28:42,805 Hold on tight. Or you might fall. 388 00:28:51,123 --> 00:28:53,025 Just a second. Stop the car! 389 00:28:57,201 --> 00:28:58,551 Oppa! 390 00:28:59,815 --> 00:29:02,300 I'm sure that's Gun Wook oppa's motorcycle. 391 00:29:04,601 --> 00:29:08,701 Forget the hurt you got from love. 392 00:29:08,702 --> 00:29:11,902 I hope that all of your tears dry now, 393 00:29:11,925 --> 00:29:16,702 basking in the sun after the rain. 394 00:29:16,803 --> 00:29:20,703 Even though I try not to love you, 395 00:29:20,904 --> 00:29:24,204 My heart keeps on racing so fast like this... 396 00:29:27,628 --> 00:29:30,237 But why did you go there earlier? 397 00:29:30,269 --> 00:29:33,331 You're on tea-drinking terms with the Chairman? 398 00:29:33,453 --> 00:29:35,535 It's because of Mo Ne, I guess. 399 00:29:35,670 --> 00:29:38,680 Ahh... Mo Ne. 400 00:29:40,105 --> 00:29:42,053 That house is pretty nice, huh? 401 00:29:42,851 --> 00:29:43,988 Yeah. 402 00:29:44,451 --> 00:29:46,477 The first time I saw that house, 403 00:29:46,578 --> 00:29:48,727 I really thought I was going to faint. 404 00:29:49,065 --> 00:29:52,328 Wow, I thought, there are really houses like that in the world. 405 00:29:52,379 --> 00:29:55,302 There are really people who live in houses like this. 406 00:29:55,387 --> 00:29:57,000 I thought it would just be nice, 407 00:29:57,034 --> 00:30:00,500 to have a 33 pyeong* apartment. (*unit of measuring area) 408 00:30:00,600 --> 00:30:03,324 But there is a completely different world. 409 00:30:03,394 --> 00:30:05,205 A different world... whatever! 410 00:30:05,306 --> 00:30:07,534 Hey, is your house better? 411 00:30:07,565 --> 00:30:09,057 That's right. 412 00:30:09,980 --> 00:30:12,231 Now you're even making up stuff. 413 00:30:14,751 --> 00:30:17,504 Thanks for pretending not to know me earlier. 414 00:30:18,657 --> 00:30:21,053 It's the same for me, anyhow. 415 00:30:22,236 --> 00:30:24,627 What are we doing? 416 00:30:25,292 --> 00:30:27,460 It's really funny. 417 00:30:29,434 --> 00:30:31,270 Hong Tae Seong is here. 418 00:30:31,759 --> 00:30:34,731 Yeah, I heard earlier. 419 00:30:35,973 --> 00:30:39,710 Well, you want me to arrange a meeting? 420 00:30:42,736 --> 00:30:46,061 Frankly speaking, Hong Tae Seong isn't the issue. 421 00:30:46,609 --> 00:30:49,073 The glass mask, that's the issue. 422 00:30:49,149 --> 00:30:52,241 I kind of talked a big game to the Director. 423 00:30:52,272 --> 00:30:56,480 I told her I'd get it for her without fail and show it at the gallery opening. 424 00:30:57,063 --> 00:30:58,907 Meet him and ask him. 425 00:30:58,993 --> 00:31:00,390 Who knows? 426 00:31:00,457 --> 00:31:05,217 No. If I ask him, he'll want to tease me with it even more. 427 00:31:05,245 --> 00:31:08,176 He says his goal is to irritate his mother. 428 00:31:08,197 --> 00:31:10,368 Would you give it to me if you were him? 429 00:31:12,686 --> 00:31:17,192 I guess you know Hong Tae Seong better than me. 430 00:31:20,524 --> 00:31:22,314 Is that true? 431 00:31:24,826 --> 00:31:30,394 Really. Now that I think about it, I don't know anything about you. 432 00:31:31,350 --> 00:31:32,952 Tell me about you. 433 00:31:37,854 --> 00:31:39,107 Me? 434 00:31:42,878 --> 00:31:44,798 What are you curious about? 435 00:31:46,158 --> 00:31:47,935 Let's see. 436 00:31:52,719 --> 00:31:55,136 What your parents do, 437 00:31:55,492 --> 00:31:57,821 what you like, 438 00:31:58,475 --> 00:32:00,722 what your dream is, 439 00:32:05,097 --> 00:32:07,837 what kind of person you are... 440 00:32:15,595 --> 00:32:17,855 Are you really curious? 441 00:32:21,785 --> 00:32:23,725 Are you really curious? 442 00:32:24,614 --> 00:32:27,626 Just focus on your target. Hong Tae Seong. 443 00:32:27,677 --> 00:32:30,049 Do you always have to talk like... 444 00:32:30,774 --> 00:32:32,086 I'm going. 445 00:32:36,000 --> 00:32:38,433 What about the glass mask? 446 00:32:47,306 --> 00:32:49,118 I told you I needed it. 447 00:32:50,858 --> 00:32:52,066 I'm going. 448 00:33:06,261 --> 00:33:08,034 My dream... 449 00:33:25,397 --> 00:33:27,999 Who told you you could report that I came back? 450 00:33:28,130 --> 00:33:29,753 I'm sorry. 451 00:33:30,564 --> 00:33:32,912 I'm not liking you these days. 452 00:33:39,425 --> 00:33:40,923 I don't have a pass. 453 00:33:40,934 --> 00:33:42,835 You've come, sir? 454 00:33:44,717 --> 00:33:47,640 Why don't you block me like last time? 455 00:33:47,741 --> 00:33:49,203 Please go on in. 456 00:33:49,271 --> 00:33:51,090 So, you know who I am now? 457 00:33:51,108 --> 00:33:54,031 I'm sorry about last time. 458 00:34:06,698 --> 00:34:09,549 Tae Seong, sit over there. 459 00:34:17,337 --> 00:34:19,502 - When did you come? - A few days ago. 460 00:34:19,603 --> 00:34:22,399 You should have called and let us know. 461 00:34:23,156 --> 00:34:25,891 It's not like you care whether I come or go. Why bother? 462 00:34:25,992 --> 00:34:28,815 So twisted as always... 463 00:34:29,284 --> 00:34:32,026 Tae Seong, starting tomorrow, come work at Haeshin Construction. 464 00:34:32,087 --> 00:34:35,702 Haeshin has embarked on building a robot theme park. 465 00:34:35,803 --> 00:34:37,725 You take it and run it. 466 00:34:37,900 --> 00:34:39,822 You liked robots. 467 00:34:41,990 --> 00:34:43,970 I liked playing with them... 468 00:34:43,991 --> 00:34:45,186 What did you say? 469 00:34:45,287 --> 00:34:46,700 You're placing a business in his hands? 470 00:34:46,801 --> 00:34:49,195 What does he know how to do that would make you bring him in? 471 00:34:49,296 --> 00:34:52,810 To this age, all the kid knows how to do is sleep and play. 472 00:34:52,911 --> 00:34:54,931 Oh, that's right, he occasionally gets into trouble. 473 00:34:55,032 --> 00:34:57,940 What kind of humiliation are you asking for by bringing him into the business?! 474 00:34:58,041 --> 00:34:59,188 Mom... 475 00:34:59,707 --> 00:35:02,450 I'm against it. What does he know? 476 00:35:02,470 --> 00:35:05,467 You sent him to study in the States and Japan, but did he study? 477 00:35:05,468 --> 00:35:08,467 Did he even live like a person? 478 00:35:10,985 --> 00:35:13,432 What are you doing over there? 479 00:35:14,398 --> 00:35:16,473 Is this a place you should be? 480 00:35:17,203 --> 00:35:18,892 My apologies. 481 00:35:18,983 --> 00:35:21,153 I told him to come. Why? 482 00:35:21,254 --> 00:35:24,421 This is an important conversation. Who is he to be here? 483 00:35:24,475 --> 00:35:26,258 Step outside. 484 00:35:52,621 --> 00:35:54,653 You said my dad was coming to get me. 485 00:35:54,754 --> 00:35:56,997 Mom! 486 00:35:58,794 --> 00:36:02,021 Why are you so persistent?! You're just a kid! 487 00:36:04,014 --> 00:36:08,472 Soon, your mom and dad are going to pick you up. 488 00:36:13,114 --> 00:36:14,447 Excuse me. 489 00:36:17,919 --> 00:36:20,116 I have something to ask. 490 00:36:20,812 --> 00:36:24,134 Remember the teachings of philosopher Dasan, Jeong Yak Yong. 491 00:36:24,145 --> 00:36:25,731 If you don't have a solid foundation, 492 00:36:25,832 --> 00:36:29,032 before the paint on the building dries, the cornerstone will collapse. 493 00:36:29,092 --> 00:36:30,587 You recklessly put a kid who knows nothing in that position, 494 00:36:30,588 --> 00:36:32,988 and how are you going to clean up the mess later? 495 00:36:33,060 --> 00:36:34,215 You do the things you want. 496 00:36:34,316 --> 00:36:36,339 And don't concern yourself over the company. 497 00:36:36,440 --> 00:36:39,877 No, I'll start tomorrow. 498 00:36:39,997 --> 00:36:43,031 I was slowly starting to get sick of playing around. 499 00:36:43,132 --> 00:36:44,419 I'll just come and play in the company. 500 00:36:44,520 --> 00:36:46,179 Are you in your right mind? 501 00:36:46,280 --> 00:36:47,678 Do you want me to be in my right mind? 502 00:36:47,779 --> 00:36:48,723 What? 503 00:36:48,824 --> 00:36:51,369 You like it when I live like I'm out of my mind. 504 00:36:51,470 --> 00:36:52,343 Who knows? 505 00:36:52,444 --> 00:36:54,855 Maybe I'll create some major disaster, 506 00:36:55,561 --> 00:36:57,009 and ruin Haeshin Construction. 507 00:36:57,110 --> 00:36:58,329 Unbelievable. 508 00:36:58,430 --> 00:36:59,531 Are you really going to keep acting like this? 509 00:36:59,552 --> 00:37:00,643 That's enough. 510 00:37:00,744 --> 00:37:03,017 Tae Ra, you take over the department store. 511 00:37:03,028 --> 00:37:05,395 And Tae Seong, you take over Construction. 512 00:37:05,423 --> 00:37:07,004 I can go now, right? 513 00:37:13,503 --> 00:37:15,837 Information on the child given up for adoption? 514 00:37:16,789 --> 00:37:18,520 Why, all of a sudden? 515 00:37:18,610 --> 00:37:21,395 Hong Tae Seong has asked me to look into it. 516 00:37:23,201 --> 00:37:24,771 I don't know if there are any documents left, 517 00:37:24,872 --> 00:37:27,228 but I'll contact you if I find anything. 518 00:37:27,552 --> 00:37:29,201 Thank you. 519 00:37:32,659 --> 00:37:34,772 What's the matter? 520 00:37:34,873 --> 00:37:37,501 You said your name was Shim Gun Wook? 521 00:37:38,572 --> 00:37:39,851 Yes. 522 00:37:39,947 --> 00:37:45,164 There wasn't a lot of information on Shim Gun Wook's childhood either. 523 00:37:45,866 --> 00:37:48,120 The job of a personal assistant, 524 00:37:48,133 --> 00:37:51,459 requires having no qualms about digging into people's backgrounds. 525 00:37:52,073 --> 00:37:53,867 It sounds like it came naturally; 526 00:37:53,968 --> 00:37:55,674 that question... 527 00:37:56,021 --> 00:37:59,902 Because you are seeing Mo Ne, so of course... 528 00:38:03,179 --> 00:38:05,384 What are you curious about? 529 00:38:11,382 --> 00:38:13,222 - Where are you going? - You don't need to go. 530 00:38:13,323 --> 00:38:15,158 Car key. 531 00:40:11,632 --> 00:40:12,966 Hello. 532 00:40:15,975 --> 00:40:17,891 I'm pressing the lobby. 533 00:41:57,339 --> 00:41:59,594 Hey, hey, what is this? 534 00:42:00,052 --> 00:42:02,400 Madame Shin gave it to me as a gift. 535 00:42:02,500 --> 00:42:03,900 You've never gotten a gift? 536 00:42:03,941 --> 00:42:05,447 Hey, you have to remove the price tag. 537 00:42:05,548 --> 00:42:07,224 Hey, don't. 538 00:42:07,312 --> 00:42:08,522 What is this? 539 00:42:08,585 --> 00:42:13,728 You're not going to pretend this is brand new and try to get a refund, are you? 540 00:42:13,775 --> 00:42:15,826 Hey, what are you talking about? 541 00:42:15,927 --> 00:42:17,476 She gave it to me. 542 00:42:17,577 --> 00:42:19,577 I'm joking. 543 00:42:21,237 --> 00:42:23,663 Ah, girl, it must be nice. 544 00:42:24,341 --> 00:42:28,210 Hey, but were you able to get the glass mask? 545 00:42:41,510 --> 00:42:42,502 Yeah. 546 00:42:42,526 --> 00:42:48,286 It's me. You know what I told you the other day? 547 00:42:48,325 --> 00:42:50,219 About the glass mask? 548 00:42:50,298 --> 00:42:52,857 Did you talk to Hong Tae Seong? 549 00:42:52,950 --> 00:42:54,782 Hong Tae Seong is at Haeshin right now. 550 00:42:54,883 --> 00:42:56,855 Huh? Really? 551 00:42:56,956 --> 00:42:58,945 Hey, I'll call you back. 552 00:42:59,900 --> 00:43:01,905 What are you doing? Are you going somewhere? 553 00:43:01,976 --> 00:43:05,034 Yeah. The person who has the glass mask is at Haeshin right now. 554 00:43:05,035 --> 00:43:06,548 I'm going to try to see him. 555 00:43:09,639 --> 00:43:11,921 I'm on my way up. 556 00:43:11,997 --> 00:43:14,172 Where can I see him? 557 00:43:14,238 --> 00:43:16,167 He just left. 558 00:43:16,204 --> 00:43:18,686 Come up the escalator for now. 559 00:43:18,787 --> 00:43:20,987 I don't see you. 560 00:43:21,101 --> 00:43:23,498 Yeah, behind you. 561 00:43:23,577 --> 00:43:25,644 - Behind me? - No, to your right. 562 00:43:25,678 --> 00:43:27,266 Yeah, here. 563 00:43:27,583 --> 00:43:29,064 Hey, Gun Wook. 564 00:43:36,912 --> 00:43:38,646 If you haven't eaten yet, let's go eat. 565 00:43:38,747 --> 00:43:40,095 Huh? 566 00:43:40,900 --> 00:43:43,732 Then is he waiting for us? 567 00:43:43,934 --> 00:43:44,846 Hmm? 568 00:43:44,847 --> 00:43:48,851 You should have just told me where and I could have gone there. 569 00:43:49,232 --> 00:43:52,061 So, do I look okay? 570 00:43:55,725 --> 00:43:56,952 Yeah. 571 00:43:57,191 --> 00:44:01,075 But, Hong Tae Seong just left. 572 00:44:01,218 --> 00:44:02,297 Hey. 573 00:44:02,398 --> 00:44:05,189 He just charged out, so what was I supposed to do? What do I say? 574 00:44:05,290 --> 00:44:06,631 Should I have told him to wait? 575 00:44:06,732 --> 00:44:09,203 Are you playing games with me right now? 576 00:44:09,852 --> 00:44:10,907 I told you, didn't I? 577 00:44:11,018 --> 00:44:13,500 That I needed the glass mask. That I had to get it. 578 00:44:13,518 --> 00:44:15,429 I asked you to help me meet him. 579 00:44:15,530 --> 00:44:17,952 And you're playing games with me? 580 00:44:17,969 --> 00:44:21,022 I told you multiple times I needed it! 581 00:44:21,071 --> 00:44:24,014 If it was so important, why did you leave Japan without it? 582 00:44:24,069 --> 00:44:29,765 If it was that urgent, you should have taken it, stolen it, or whatever. 583 00:44:29,838 --> 00:44:33,947 Are you asking me why I left it there because you really don't know? 584 00:44:33,968 --> 00:44:35,340 Why? 585 00:44:35,735 --> 00:44:38,723 So that Hong Tae Seong would bring it back to Korea... 586 00:44:38,951 --> 00:44:44,322 I mean, back directly to you? 587 00:44:44,403 --> 00:44:45,822 Is that what you hoped for? 588 00:44:45,923 --> 00:44:47,333 That's right. 589 00:44:47,400 --> 00:44:49,725 That's what I hoped. 590 00:44:49,960 --> 00:44:52,819 So you're saying that you know all this and you're still playing games with me. 591 00:44:52,920 --> 00:44:56,343 I don't have much time before the exhibit, Madame Shin is waiting, 592 00:44:56,444 --> 00:44:59,241 and it's a headache even without this. 593 00:44:59,832 --> 00:45:01,630 Never mind, then. 594 00:45:01,731 --> 00:45:04,147 Never mind. What can I even say to you? 595 00:45:04,169 --> 00:45:06,727 You know my situation and you're always playing these games! 596 00:45:06,791 --> 00:45:09,641 All right. I'll get it. I'll go and get it myself! 597 00:45:09,717 --> 00:45:12,141 I don't need your help. 598 00:45:33,652 --> 00:45:35,724 I'm going to have to return you. 599 00:45:56,818 --> 00:45:58,109 What now? 600 00:45:58,442 --> 00:46:01,245 Yeah, let me drive you. 601 00:46:01,345 --> 00:46:03,084 Forget it. 602 00:46:03,419 --> 00:46:04,792 Come to the parking lot. 603 00:46:04,854 --> 00:46:06,264 I don't want to! 604 00:46:06,423 --> 00:46:08,040 I'll wait. 605 00:46:24,369 --> 00:46:27,935 That Shim Gun Wook, where is he? 606 00:46:30,372 --> 00:46:32,748 That Shim Gun Wook, really. 607 00:46:34,314 --> 00:46:36,007 Excuse me. 608 00:46:39,683 --> 00:46:42,263 Oh, Tae Seong. 609 00:46:42,830 --> 00:46:44,194 What are you doing here? 610 00:46:44,695 --> 00:46:46,195 Well... 611 00:46:46,681 --> 00:46:49,189 I was supposed to meet someone. 612 00:46:51,624 --> 00:46:54,035 So, you came to Seoul. 613 00:46:54,036 --> 00:46:55,927 Yes, well... 614 00:46:58,712 --> 00:47:01,104 Have you been well? 615 00:47:01,449 --> 00:47:02,878 Yes. 616 00:47:19,182 --> 00:47:23,667 You brought the glass mask with you, didn't you? 617 00:47:23,915 --> 00:47:25,643 No. 618 00:47:26,154 --> 00:47:28,771 You didn't bring it with you? 619 00:47:28,990 --> 00:47:31,216 I don't have it with me. 620 00:47:32,853 --> 00:47:34,700 Please don't joke. 621 00:47:34,785 --> 00:47:37,222 You brought it from Japan, didn't you? 622 00:47:38,026 --> 00:47:39,598 Didn't you tell me to rebel 623 00:47:39,699 --> 00:47:41,705 in front of that person? 624 00:47:42,010 --> 00:47:44,625 I did leave that note, 625 00:47:44,726 --> 00:47:46,586 but I'm kind of in an urgent bind. 626 00:47:46,687 --> 00:47:48,709 I'm really sorry, 627 00:47:48,742 --> 00:47:52,690 but can't you just sell it to me? 628 00:47:52,911 --> 00:47:54,621 But I don't want to. 629 00:47:55,280 --> 00:47:58,108 I haven't even had a chance to rebel. 630 00:47:58,412 --> 00:47:59,955 I haven't had a chance to think of how to play with it, 631 00:47:59,956 --> 00:48:01,555 and you want me to hand it over already? 632 00:48:01,556 --> 00:48:06,488 But, an art piece isn't even a toy, so how could you play with it? 633 00:48:06,589 --> 00:48:09,342 But to me, it's not that different from a toy. 634 00:48:09,439 --> 00:48:12,032 Please don't talk like that. 635 00:48:15,757 --> 00:48:20,917 And, rebelling for no reason isn't necessarily a good thing. 636 00:48:21,018 --> 00:48:25,652 If you are good to the person, that person might be moved. 637 00:48:25,684 --> 00:48:28,397 And that means you win, doesn't it? 638 00:48:28,498 --> 00:48:30,658 Moved. 639 00:48:30,885 --> 00:48:34,580 I don't think that person is someone who would feel moved by anything I do. 640 00:48:37,854 --> 00:48:39,726 I'm curious about something. 641 00:48:40,798 --> 00:48:42,489 What is it? 642 00:48:43,786 --> 00:48:46,186 Why did you just leave it? 643 00:48:47,295 --> 00:48:48,848 You said you needed the glass mask, 644 00:48:48,949 --> 00:48:51,740 and you seemed so desperate in the snow. 645 00:48:53,169 --> 00:48:57,067 Could it be that you hoped I would bring it to you? 646 00:48:57,168 --> 00:48:58,552 No, 647 00:48:59,076 --> 00:49:02,147 I just wanted to buy it in a proper manner. 648 00:49:02,187 --> 00:49:04,253 How much do you want for it? 649 00:49:04,394 --> 00:49:06,519 The current market... 650 00:49:06,860 --> 00:49:08,836 I don't need money. 651 00:49:10,780 --> 00:49:16,626 Then, shall we go on a date? 652 00:49:17,830 --> 00:49:19,079 Excuse me? 653 00:49:21,313 --> 00:49:22,749 It was a joke. 654 00:49:29,106 --> 00:49:30,497 Well, 655 00:49:30,936 --> 00:49:34,475 if you change your mind or your rebellion ends, call me. 656 00:49:37,257 --> 00:49:38,500 Excuse me. 657 00:49:43,704 --> 00:49:45,412 I'll deliver it shortly. 658 00:49:48,452 --> 00:49:49,881 Really? 659 00:49:52,082 --> 00:49:54,309 It's a promise, right? 660 00:49:54,982 --> 00:49:57,602 Then, I'll be waiting. 661 00:49:58,189 --> 00:49:59,195 Thank you. 662 00:49:59,295 --> 00:50:00,777 Thank you so much. 663 00:50:09,593 --> 00:50:12,912 Young Master is moving in, so send some people over. 664 00:50:13,013 --> 00:50:14,210 Ah, yes. 665 00:50:14,997 --> 00:50:18,469 Manager ahjumma, Tae Seong oppa is back? 666 00:50:18,485 --> 00:50:19,919 Ah, yes. 667 00:50:19,938 --> 00:50:22,355 Then you should have told me earlier! 668 00:50:22,399 --> 00:50:24,855 Gun Wook oppa probably came back with him. 669 00:50:24,927 --> 00:50:27,086 Agassi! 670 00:50:41,479 --> 00:50:43,008 [Life-saving Rope] 671 00:50:50,451 --> 00:50:52,505 I knew he'd do this. 672 00:50:53,501 --> 00:50:56,064 Is there something wrong with his phone? 673 00:50:58,250 --> 00:50:59,960 It looks like it's been worn. 674 00:51:00,061 --> 00:51:03,858 I just tried it on at home. 675 00:51:03,959 --> 00:51:06,010 Everyone does that. 676 00:51:06,092 --> 00:51:10,593 I tried it on and it didn't really seem to suit me and the size was off. 677 00:51:11,407 --> 00:51:13,884 Wait just a moment. 678 00:51:28,276 --> 00:51:33,300 We'll refund it, but next time, you must bring a receipt. 679 00:51:33,401 --> 00:51:35,035 Ah, yes. 680 00:51:35,926 --> 00:51:38,078 But that outfit... 681 00:51:38,287 --> 00:51:43,616 It was part of a new collection that was given as a promotion to VVIPs, 682 00:51:43,618 --> 00:51:48,659 but you're saying another employee truly sold it to you, yes? 683 00:51:49,111 --> 00:51:52,510 It was a promotional collection given out to VVIP's? 684 00:51:52,588 --> 00:51:55,181 No, I bought it. 685 00:51:57,285 --> 00:51:58,950 Then, have a good day. 686 00:52:06,625 --> 00:52:08,677 Hey, one for me too. 687 00:52:12,137 --> 00:52:14,894 Give me some money then. 688 00:52:22,931 --> 00:52:26,430 I guess you got a little money today. 689 00:52:26,483 --> 00:52:31,979 It looks that way. I got a little money today. 690 00:52:34,372 --> 00:52:35,949 I'm going. 691 00:52:36,044 --> 00:52:37,069 Hey kid. 692 00:52:43,488 --> 00:52:45,045 You can have this. 693 00:52:45,586 --> 00:52:47,119 Hey! 694 00:52:49,120 --> 00:52:50,120 No way... 695 00:52:51,119 --> 00:52:54,086 What, you don't like it? 696 00:52:54,715 --> 00:53:00,680 It seems you guys have the same taste. 697 00:53:06,789 --> 00:53:08,462 Where did you get this? 698 00:53:08,464 --> 00:53:10,673 What do you want to know for? 699 00:53:13,755 --> 00:53:15,031 Ahjussi. 700 00:53:15,610 --> 00:53:16,543 Huh? 701 00:53:16,810 --> 00:53:19,271 Do you have a girlfriend? 702 00:53:19,364 --> 00:53:20,913 Do you make good money? 703 00:53:21,014 --> 00:53:25,221 Ah, that's right, you're unemployed. 704 00:53:25,621 --> 00:53:29,031 Still, do you happen to have a house? 705 00:53:29,042 --> 00:53:31,462 Why are you asking all of a sudden? 706 00:53:31,563 --> 00:53:36,877 See, I just had a really good idea. 707 00:53:39,245 --> 00:53:44,765 Why are there so many people curious about me? 708 00:53:48,975 --> 00:53:50,234 I'm going now. 709 00:53:50,235 --> 00:53:51,063 You are? 710 00:53:51,164 --> 00:53:51,968 See you later. 711 00:53:52,069 --> 00:53:53,610 Okay. 712 00:53:58,719 --> 00:54:01,461 He looked kinda like he's got some. 713 00:54:05,238 --> 00:54:07,352 You have a message. 714 00:54:10,955 --> 00:54:12,513 I met with Hong Tae Seong. 715 00:54:12,542 --> 00:54:14,551 He says he'll give me the glass mask. 716 00:54:14,633 --> 00:54:19,368 But if you play games with me again, you're dead! 717 00:54:56,855 --> 00:54:58,361 Oh, yes. 718 00:54:58,442 --> 00:54:59,741 A package came for the director. 719 00:54:59,842 --> 00:55:01,924 Ah, thank you. 720 00:55:03,177 --> 00:55:04,687 Mmm, come in. 721 00:55:14,673 --> 00:55:15,770 Director. 722 00:55:17,871 --> 00:55:21,270 Someone has sent a gift. 723 00:55:21,287 --> 00:55:23,632 Yeah? Leave it and go. 724 00:55:24,446 --> 00:55:25,727 Jae In, 725 00:55:26,568 --> 00:55:28,443 how's the glass mask going? 726 00:55:30,340 --> 00:55:32,788 You'll be able to see it shortly. 727 00:55:33,019 --> 00:55:34,918 Open it. 728 00:55:36,298 --> 00:55:37,906 Is this it? 729 00:55:38,203 --> 00:55:39,243 Yes. 730 00:55:39,542 --> 00:55:40,880 You look at it on your own. 731 00:55:40,981 --> 00:55:42,904 I'll be outside. 732 00:55:43,368 --> 00:55:45,007 All right. 733 00:56:03,366 --> 00:56:05,339 Don't you need to go into the office? 734 00:56:05,621 --> 00:56:08,632 If I go in now, it will just be time to leave work. 735 00:56:08,688 --> 00:56:12,729 It must be nice for you, since you don't have specific office hours. 736 00:56:13,857 --> 00:56:16,817 I wonder if she has opened it by now. 737 00:56:25,946 --> 00:56:26,787 Did you call me? 738 00:56:26,888 --> 00:56:28,860 Did you see it? 739 00:56:30,623 --> 00:56:32,778 What is this?! 740 00:56:34,795 --> 00:56:37,863 Were these all that were in there? 741 00:56:37,964 --> 00:56:43,206 Was the person who took the glass mask him? 742 00:56:44,444 --> 00:56:45,195 Yes. 743 00:56:45,216 --> 00:56:49,362 You lose the glass mask to someone like him. Is that all you measure up to, Moon Jae In?! 744 00:56:49,723 --> 00:56:51,429 You amateur! 745 00:56:51,540 --> 00:56:55,277 You lose a piece to a guy who doesn't even know how to look at art?! 746 00:56:55,378 --> 00:56:57,820 What the hell kind of work is this?! 747 00:56:59,240 --> 00:57:02,255 Please control your temper at work. 748 00:57:05,628 --> 00:57:08,279 It's possible that someone else could buy it first. 749 00:57:08,380 --> 00:57:10,053 But is it any reason to get so angry? 750 00:57:10,154 --> 00:57:11,870 A high-bred person like you... 751 00:57:12,315 --> 00:57:16,171 You, did you do this on purpose to annoy me? 752 00:57:16,238 --> 00:57:18,425 You're bored, aren't you? 753 00:57:18,484 --> 00:57:20,410 It was fun, wasn't it? 754 00:57:22,258 --> 00:57:24,513 It's not something for you to play with. Hand it over. 755 00:57:26,086 --> 00:57:28,484 Shall I give it to her or not? 756 00:57:28,585 --> 00:57:30,490 What should I do? 757 00:57:31,588 --> 00:57:35,720 You dare... you dare... 758 00:57:36,329 --> 00:57:37,678 It's mine. 759 00:57:37,779 --> 00:57:40,049 I can do what I want with it, right? 760 00:57:40,344 --> 00:57:43,487 Yours? How can there be anything that's yours? 761 00:57:43,579 --> 00:57:46,011 Was there anything that was yours from the start? 762 00:57:46,112 --> 00:57:48,814 Whatever you lay your hands on, things, women, you ruin them. 763 00:57:48,835 --> 00:57:51,435 You break them, and ultimately lose them! 764 00:57:51,471 --> 00:57:55,379 Do you have anyone left beside you? 765 00:57:58,024 --> 00:58:00,092 And you say it's yours?! 766 00:58:00,103 --> 00:58:01,854 Do you want to destroy that too? 767 00:58:01,955 --> 00:58:05,232 Go ahead and break it! 768 00:58:07,653 --> 00:58:09,865 I was just going to. 769 00:58:13,826 --> 00:58:18,832 I'm the one who breaks whatever I lay my hands on, things, women... 770 00:58:18,859 --> 00:58:21,515 This measly little mask? 771 00:58:21,533 --> 00:58:24,128 I'll break it for you. 772 00:58:32,855 --> 00:58:37,072 The glass mask you wanted, I leave it here for you. 773 00:58:41,708 --> 00:58:44,118 That was a piece that Ryuu-sensei created. 774 00:58:44,138 --> 00:58:46,656 It's not a piece which should be so casually broken. 775 00:58:46,744 --> 00:58:48,844 I don't know how great you think you are, 776 00:58:48,845 --> 00:58:52,026 but that's not something you can treat so carelessly! 777 00:58:52,202 --> 00:58:54,860 How could you break it so easily?! 778 00:58:55,022 --> 00:58:57,589 Do you know what you just did?! 779 00:59:02,004 --> 00:59:03,866 Miss Moon Jae In. 780 00:59:06,379 --> 00:59:08,058 You impertinent thing. 781 00:59:08,506 --> 00:59:09,940 How dare you overstep your bounds and interfere? 782 00:59:10,041 --> 00:59:12,786 Is this a place for you to step in? 783 00:59:12,954 --> 00:59:14,852 There are lines that people are not to cross. 784 00:59:14,953 --> 00:59:17,518 Lines that fit your position. 785 00:59:18,024 --> 00:59:21,496 How dare a thing like you... try to slap my son's face? 786 00:59:21,597 --> 00:59:25,107 A thing like you... and in front of my eyes! 787 00:59:26,078 --> 00:59:27,334 That old glass mask. 788 00:59:27,435 --> 00:59:28,845 He can break 10 like it. 789 00:59:28,946 --> 00:59:31,377 If we need to, we can just pay money and buy another one. 790 00:59:31,408 --> 00:59:35,976 But over something like this, you dare to belittle my son?! 791 00:59:36,066 --> 00:59:38,383 What the hell do you think you are?! 792 00:59:44,410 --> 00:59:46,057 Get out of my office immediately. 793 01:00:16,671 --> 01:00:17,805 Jae In. 794 01:00:18,620 --> 01:00:19,628 Let go. 795 01:00:19,729 --> 01:00:21,660 I want to be alone. 796 01:00:35,079 --> 01:00:37,030 I'm touched. 797 01:00:38,522 --> 01:00:42,469 Why, all of a sudden, are you acting like a mother? 798 01:00:42,695 --> 01:00:44,426 After all these years... 799 01:00:49,566 --> 01:00:53,047 What you just said right now... 800 01:00:53,920 --> 01:00:56,043 Did you mean it? 801 01:00:57,028 --> 01:00:59,583 I'm saying this, just in case. 802 01:01:00,025 --> 01:01:02,008 Make no mistake. 803 01:01:02,042 --> 01:01:05,459 I didn't do it to play mother to you after all these years. 804 01:01:05,463 --> 01:01:09,836 I just wanted to make that girl realize, 805 01:01:09,874 --> 01:01:14,810 not to take Haeshin Group or me so lightly. 806 01:01:14,829 --> 01:01:15,730 And another thing, 807 01:01:15,831 --> 01:01:20,561 I just can't tolerate those who overstep the bounds of their position. 808 01:01:20,708 --> 01:01:21,972 Do you get it? 809 01:01:22,073 --> 01:01:24,979 So, stop humiliating our Haeshin. 810 01:01:25,056 --> 01:01:26,984 It's embarrassing. 811 01:01:31,904 --> 01:01:39,876 You should have just not said anything. 812 01:01:41,925 --> 01:01:45,838 "Ah, she really is my mother. " 813 01:01:46,078 --> 01:01:51,099 "Inside, she really does love me just a little bit." 814 01:01:52,613 --> 01:01:54,871 I almost mistakenly thought those things. 815 01:01:56,786 --> 01:01:58,629 I was almost grateful. 816 01:02:07,149 --> 01:02:09,029 Clean up in here. 817 01:02:44,961 --> 01:02:46,940 You... 818 01:02:56,879 --> 01:02:57,672 I... 819 01:03:00,973 --> 01:03:03,472 I'll be Hong Tae Seong. 820 01:03:04,228 --> 01:03:07,135 I'm Hong Tae Seong right now, 821 01:03:07,702 --> 01:03:09,930 so get angry with me. 822 01:03:10,440 --> 01:03:15,086 Get angry with me just like the first time you met me. 823 01:03:16,196 --> 01:03:22,195 You won't be able to say anything to the real Hong Tae Seong anyway. 824 01:03:27,612 --> 01:03:29,275 Do it. 825 01:03:41,733 --> 01:03:44,105 Hong Tae Seong. 826 01:03:45,428 --> 01:03:51,386 You... do you think I gave up the glass mask for this? 827 01:03:52,486 --> 01:03:57,041 This is the first time since I started this work that I've ever let a piece go. 828 01:03:57,150 --> 01:03:58,696 I did it for you. 829 01:03:58,797 --> 01:04:01,098 I did it so that you'd come back. 830 01:04:02,607 --> 01:04:08,126 If you came back, I wanted to get close to you somehow. 831 01:04:09,640 --> 01:04:12,074 But, what is this? 832 01:04:12,166 --> 01:04:14,385 The mask is broken. 833 01:04:14,757 --> 01:04:17,719 And Madame Shin's goodwill towards me is broken. 834 01:04:25,732 --> 01:04:31,025 I've learned once again what happens when I mess with guys like you. 835 01:04:31,266 --> 01:04:35,166 Someday... suddenly, 836 01:04:35,266 --> 01:04:38,066 even if your thoughts should fall on me, 837 01:04:38,100 --> 01:04:44,066 I pray you don't sadly cry 838 01:04:45,459 --> 01:04:48,899 Some far away day... 839 01:04:48,910 --> 01:04:52,310 Some far away day, 840 01:04:52,411 --> 01:04:55,911 I pray we don't meet again... 841 01:04:56,012 --> 01:04:59,512 I pray we don't meet again. 842 01:04:59,613 --> 01:05:03,090 Someday, the two of us... 843 01:05:03,114 --> 01:05:06,514 Someday, the two of us, 844 01:05:06,515 --> 01:05:10,115 whatever chance may bring, 845 01:05:10,116 --> 01:05:16,116 I pray we don't meet again. 846 01:05:20,417 --> 01:05:24,717 I pray. 847 01:05:28,818 --> 01:05:34,818 This, I confess to you. 848 01:05:36,819 --> 01:05:39,818 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 849 01:05:39,819 --> 01:05:42,818 Translator: meju 850 01:05:42,819 --> 01:05:45,818 Timer: casajuve 851 01:05:45,819 --> 01:05:48,818 Editor/QC: aaachec 852 01:05:48,819 --> 01:05:51,818 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 853 01:05:52,024 --> 01:05:57,524 I'm always near, wandering near your side. 854 01:05:57,625 --> 01:06:03,125 Because my thorn causes you such pain, 855 01:06:03,226 --> 01:06:06,226 I try my best to hide away the tears... 856 01:06:06,248 --> 01:06:08,078 Who the hell are you? 857 01:06:08,133 --> 01:06:09,711 Are you the Shim Gun Wook I know? 858 01:06:09,812 --> 01:06:10,880 What's your relationship? 859 01:06:10,981 --> 01:06:13,959 If you lie, you're dead. Tell me the truth! 860 01:06:14,061 --> 01:06:16,871 The child who was adopted into Chairman Hong's house 861 01:06:16,890 --> 01:06:18,666 and then put up for adoption. 862 01:06:18,966 --> 01:06:22,314 Whatever the reason, I won't fall for you. 863 01:06:22,415 --> 01:06:24,000 What if I were to get close to you? 864 01:06:24,101 --> 01:06:25,389 I won't let you be. 865 01:06:25,490 --> 01:06:27,806 That place really makes a person feel strange. 866 01:06:27,822 --> 01:06:31,853 Being angry, being happy or sad, 867 01:06:31,911 --> 01:06:34,600 feelings I like and don't like, 868 01:06:34,701 --> 01:06:36,430 all become meaningless. 869 01:06:36,581 --> 01:06:38,409 What's the use of being good to me? 870 01:06:38,510 --> 01:06:40,473 I may see you for a while like this, 871 01:06:40,574 --> 01:06:42,800 and then I'll throw you away. 872 01:06:42,801 --> 01:06:50,001 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 873 01:06:50,100 --> 01:06:57,002 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com